._|.<(+_+)>.|_. Kamisama mou sukoshi dake... ._|.<(+_+)>.|_.

 ._|.<(+_+)>.|_. Kamisama mou sukoshi dake... ._|.<(+_+)>.|_.
"Kamisama mou sukoshi dake" raconte l'histoire d'une lycéenne de 17 ans qui est fan de Ishikawa Keigo, un célebre compositeur. Elle perd les billets qu'elle avait pour assister à son concert et pour pouvoir en racheter elle "vend son corps" pour une nuit à un gars et quelques mois plus tard elle découvre qu'elle a le sida.
Au long de ce drama, on suivra son histoire d'amour avec Ishikawa Keigo, ainsi que ses difficultées à s'intégrer dans une société Japonaise, qui tend à exclure les gens différents.


ACTEURS PRINCIPAUX :

Kaneshiro Takeshi > Ishikawa Keigo
Fukada Kyoko > Kano Masaki

Traduction littérale du titre: {Dieu, accorde-moi un peu plus de temps...}
Date: 1998
Episodes: 12


MON AVIS: C'est le drama le plus triste que j'ai regardé de ma vie... Personnes sensibles s'abstenir... ^^ En tout cas c'est une merveilleuse histoire d'amour à découvrir à travers cette série...

[(` Yǻǻρĭ-ĉћǻй´)]

P-S: J'viens d'apprendre que "keigo" signifie "politesse"!!! Zoilà, pour la tite remarque^^ Un mot de plus dans mon vocabulaire japonais! YOSH! ^^

# Posté le mercredi 05 septembre 2007 06:20

Modifié le samedi 04 octobre 2008 15:15

· ··^v´¯`×) Gokusen (Saison 1) ´¯`v^·· ·

· ··^v´¯`×) Gokusen (Saison 1) (×´¯`v^·· ·
La jeune Kumiko Yamaguchi vient tout juste de commencer son métier de professeur dans un collège pour jeunes délinquants qu'elle subit déjà moqueries et insultes. Pourtant, ce que ses élèves ne savent pas, c'est que Kumiko vit une double vie ; en effet, derrre son air maladroite, elle cache sa vraie identie : elle est l'héritière d'une famille de Yakusas et elle règne sur son petit monde avec une main de fer. Elle va cependant rapidement sympathiser avec ses élèves et sera, sous le surnom affectueux de Yankumi, la prof principale qui les tire de toutes les situations périlleuses et les remet à chaque instant sur le droit chemin en empruntant à tout bout de champ des maximes philosophiques au petit monde des Yakuzas...(genre de mafieux)


ACTEURS PRINCIPAUX:
Nakama Yukie > Kumiko Yamaguchi "Yankumi"
Matsumoto Jun > Sawada Shin
Shun Oguri > Haruhiko Uchiyama "Uchi"
Misaki Ito > Fujiyama Shizuka
Tomohiro Waki > Teruo Kumai "Kuma"
Yuma Ishiga > Yoruichi Minami
Hiroki Narimiya > Take Noda

Date: 2002
Episodes: 12

MON AVIS: Un drama très marrant où se mêlent problèmes et amitiés, ainsi que des scènes de combats très impressionnants... Avec mon Jun Matsumoto préféré...^^

[(` Yǻǻρĭ-ĉћǻй´)]

{Du vocabulaire: "doshite?" signifie "pourquoi?"}

# Posté le jeudi 06 septembre 2007 11:25

Modifié le samedi 04 octobre 2008 14:39

׺°˜`°º× Hana Yori Dango... ׺°˜`°º×

 ׺°”˜`”°º× Hana Yori Dango... ׺°”˜`”°º×
SAISON 1: Hana yori dango raconte l'histoire de Tsukushi Makino, seize ans, dont les parents ont tout sacrifié pour l'envoyer à Eitoku, l'école privée par excellence, dans l'espoir de récolter un beau et riche gendre.
La vi
sion de Makino n'est pas vraiment la même. Il faut dire que l'ambiance qui règne là-bas est exécrable. Les élèves sont mauvais jusqu'à l'os (de vrais gosses de riches quoi) et surtout : quiconque s'oppose aux F4 (les quatre garçons les plus riches de l'école) finit persécuté par tous les élèves. Makino, pourtant forte de caractère, décide donc de « purger » les deux ans qui lui restent sans se faire remarquer.
Mais vo
ilà qu'un jour, l'amie de Makino trébuche sur Domyoji, le leader des F4. Celle-ci implore le pardon mais les garçons ne semblent pas très à l'écoute. C'est alors que Makino prend son courage à deux mains et défend son amie. La tension monte jusqu'à la déclaration de guerre ! Domyoji, le plus dangereux des 4, voit sa fierté bafouée et élabore toutes sortes de plans pour « torturer » Makino.
Re
niée par toute l'école, Makino trouve du réconfort auprès de Hanazawa Rui, membre calme et réservé du F4. Bientôt sous le charme de celui-ci, Makino résiste et donne du fil à retordre aux trois autres. Elle est déterminée à ne pas se laisser faire et n'hésite pas à remettre Domyoji en place, ce qui ne le laisse pas indifférent. En effet, l'aspect indomptable de Makino lui rappelle sa s½ur Tsubaki, qui vit à Los Angeles.
Q
ui aurait cru que le fort caractère de Makino lui permettrait de s'intégrer au sein du F4? La plus pauvre du lycée qui traîne avec les plus riches et les plus populaires... Cette situation ne tarde pas à attirer la méchanceté des élèves envers Makino. Les épreuves sont dures mais notre héroïne se relève plus forte à chaque fois. Domyoji tombe peu à peu éperdument amoureux de Makino mais ne pense pas avant d'agir. Il ne connaît rien à l'amour et résout tout par la violence ou l'intimidation... Sa maladresse fait qu'elle le déteste toujours plus.
Rui
est aux yeux de Makino l'homme idéal tandis qu'il ne la prend pas vraiment au sérieux.

SAISON
2: Faut regarder pour savoir la suite de cette fabuleuse histoire... (moi je sais! :p)

ACTEURS PRINCIPAUX:
Inoue Mao > Tsukushi Makino
Matsumoto Jun >Tsukasa Domyoji
Shun Oguri > Rui Hanazawa
Matsuda Shota > Soujiro Nishikado
Abe Tsuyoshi > Akira Mimasaka

Traduction littérale du titre:
"Des boulettes de riz plutôt que des fleurs" > {Mieux vaut préférer les fleurs aux mecs...}
Date: 2005 (Saison 1) ; 2007 (Saison 2)
Episodes: 9 (Saison 1) ; 11 (Saison 2)

MON AVIS: Que dire, il n'y a pas assez de mots pour qualifier ce drama. C'est tout simplement magnifique, merveilleux, sublime, splendide...lol Avec une (voire plusieurs) trépidante histoire d'amour... A qui donner son coeur? qui croire? En plus, avec d'aussi beaux acteurs le drama ne peut être que subarashii! Surtout, toujours avec mon Matsujun préféré et Shun Oguri qui sont d'une magnificience à couper le souffle! ^^'


[(`Yǻǻρĭ-ĉћǻй´)]

{Du vocabulaire: "hana" signifie "fleur"}

# Posté le jeudi 06 septembre 2007 12:17

Modifié le jeudi 02 octobre 2008 18:14

Planetarium (Vidéo)

Voici la chanson qui passe dans la saison 1 de Hana Yori Dango interprétée par Ai Otsuka... Spécialement pour mon Yamapi-kun adoré qui ne peut plus attendre! lol Même si à force dcouter les 2 chansons qui passent dans les saisons 1 et 2, je préfère l'autre, c'est vrai que c'est une magnifique chanson, les paroles sont surtout ts belles...


PAROLES:
y
uuzukiyo kaodasu kieteku kodomo no koe
to
oku tooku kono sora no dakoka ni kimi wa irundarou
natsu no owari ni futari de nuke dashita kono kouen de mitsuketa
ano seiza nandaka oboeteru?

ae
nakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitainda
ano kaori to tomoni hanabi ga patto hiraku

ikitaiyo kimi no tokoro e imasugu kakedashite ikitai yo
ma
kkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
kazoe kirenai hoshizora ga imamo zutto kokoni arundayo
nakanaiyo mukashi kimi to mita kireina sora datta kara

ano michi made hibiku kutsu no ne ga mimi ni nokoru
ook
ina jibun no kage wo mitsumete omounodeshou
chi
ttomo kawaranai hazu nanoni setsunai kimochi fukurande ku
do
nnani omottatte kimi wa mou inai

ik
itai yo kimi no sobani chiisakutemo chiisakutemo
ic
hiban ni kimi ga sukidayo tsuyoku irareru
n
egai wo nagareboshi ni sotto tonaete mitakeredo
n
akanai yo todoku darou kirei na sorani

a
enakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo misetainda
an
o kaori to tomoni hanabi ga patto hiraku

ikitaiyo kimino tokoro e chiisana te wo nigiri shimete
nakitaiyo sorewa sorewa kirei na sora datta
neg
ai wo nagare boshi ni sotto tonaete mitakeredo
nak
itai yo todokanai omoi wo kono sora ni


TRADUCTION:
la nuit à la lune pâle du crépuscule, les voix des enfant vont se perdre
loin
, lointain, quelque part dans ce ciel, t'y seras
à la fin de l'été, nous sommes sortis et avons trouvé dans ce parc
l
a constellation, tu t'en rappelles?

bien que je ne puisse pas te voir, je voudrais voir le me bonheur
en suivant le souvenir
avec ce parfum, le feu d'artifice s'ouvre brusquement

je voudrais aller vers toi, tout de suite, en courant
je
ne peux rien voir dans les ténèbres
l
e ciel étoilé innombrable, maintenant aussi, il est
j
e ne pleure pas parce que le ciel était aussi beau que celui que l'on a vu l'autre fois

les bruits de chaussures qui résonnent jusqu'à ce chemin restent dans mes oreilles
q
u'est ce que je pense quand je regarde mon ombre grandir
ça d
evrait rester inchangé mais le sentiment mélancolique se gonfle
tu
n'es plus là combien je pense à toi

je voudrais aller près de toi, même si c'est petit, très petit
tu
es le premier que j'aime donc je peux rester forte
j
'ai murmu mon désir à ltoile filante
j
e ne pleure pas, il arrivera un beau ciel

b
ien que je ne puisse pas te voir, je voudrais voir le même bonheur que toi
en suivant le souvenir
a
vec ce parfum, le feu d'artifice s'ouvre brusquement


je voudrais aller vers toi, tiens ma petite main
je voudrais pleurer parce que le ciel était très beau
je voudrais pleurer, l'amour qui n'arrivera jamais, je l'envoie à ce ciel

[(` Yǻǻρĭ-ĉћǻй´)]

# Posté le lundi 10 septembre 2007 10:30

Modifié le samedi 04 octobre 2008 10:59

Flavor of life (Vidéo)

Voici une magnifique chanson qu'on peut découvrir dans Hana Yori Dango (saison 2). Elle est interprétée par la chanteuse japonnaise Utada Hikaru et intitulée "The flavor of life". J'aime tellement cette chanson que je voulais partager cette découverte avec vous... En plus les paroles sont sublimes et me rappellent pleins de choses... (voir traduction). Ci-dessous les paroles:


* arigatou, to kimi ni iwareru to
nandaka setsunai
sayounara no ato mo tokenu mahou
awaku horonigai
The flavor of life
The flavor of life

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
s
huukaku no hi wo yume miteru aoi FURU-TSU

at
o ippo ga fumidasenai sei de
j
iretai no nan no tte baby

* repeat

amai dake no sasoi monku
ajikke no nai TO-KU
sonna mono ni wa kyoumi wo sosorarenai

omoidoori ni ikanai toki da tte
jinsei suteta mon ja nai tte

doushita no? to kyuu ni kikareru to
uun, nan demo nai
sayounara no ato ni kieru egao
watashi rashikunai

shinjitai to negaeba negau hodo
nandaka setsunai
"ai shiteru yo" yori mo "daisuki" no hou ga
kimi rashii ja nai?
T
he flavor of life

wasurekakete ita hito no kaori wo
t
otsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo motto
sunao ni yorokobitai yo

DAIAMONDO yori mo yawarakakute
atatakana mirai te ni shitai yo
kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai

* repeat


TRADUCTION:
Quand tu me dis merci
C
'est comme si cela était douloureux
Aps avoir dit au revoir
La magie continue d'opérer
C'est juste une re amertume
L
a saveur de la vie
L
a saveur de la vie

A mi-chemin entre être amis et être amoureux
Comme un fruit bleu (un fruit mûr)
Rêvant du jour de la moisson

Et parce que je ne suis pas capable de faire le dernier pas
Cela m'agace baby

Q
uand tu me dis merci
C'e
st comme si cela était douloureux
Après avoir dit au revoir
La magie continue d'opérer
C'est juste une légère amertume

L
a saveur de la vie
La
saveur de la vie

Ces
doux mots de séduction
C'e
st un dialogue sans saveurs
Ce genre de choses ne m'intéresse pas

Bien que les choses ne soient pas toujours comme on le souhaite
La vie n'est pas quelque chose qu'il faut gâcher

Quand tu me demandes ce qui ne va pas
Je réponds "non, ce n'est rien"
Aps avoir dit au revoir
Le sourire sur mon visage disparaît
Cela ne me ressemble pas

Q
uand je veux croire en toi
C'
est comme si cela était douloureux
Dire "je t'apprécie"
Au lieu de dire "je t'aime"
Cela te ressemble plus n'est-ce pas ?

La saveur de la vie

Je
me souviens soudainement du parfum
D
e la personne qui s'efface de ma moire
Je veux être aussi honnête/naturelle
Que la blancheur de la neige qui s'entasse

Encore plus doux que le diamant
Je veux que notre futur soit aussi apaisant
L
e temps qu'il nous reste
Je veux le passer avec toi

Quand tu me dis merci
C'est comme si cela était douloureux
A
près avoir dit au revoir
La magie continue d'opérer
C'est juste une re amertume

La saveur de la vie
La saveur de la vie

[(` Yǻრǻρĭћǻй´)]

# Posté le jeudi 06 septembre 2007 12:52

Modifié le jeudi 02 octobre 2008 18:17